僕のトルコ日記

このコンテンツをご覧いただくにはFlashPlayerが必要です。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
にほんブログ村 海外生活ブログ トルコ情報へ
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

アンカラ滞在最後の月と帰国騒動編第六十八回

img241.jpg

 そしてとうとう勝利を手につかみとりました。しかし、漫画にあるようにどの点が影響してお咎めなしになったのかはわからずじまいでしたが・・・。最後の最後にこんな目に合うとは思いませんでしたが、とにかくビザ切れには本当に気をつけなければいけませんね。
 無事に開放されて搭乗待ちの所まで入った後でようやく事が実感できて、免税店を見ても上の空なくらいドキドキしてしまいました。でもきっちりトルコリラから日本円の両替は済ませました。
 
 昨日見た「明日の」とこれから見る「今日の」、「昨日の」、「何曜日」のでは言い方が異なります。「明日の」が"-ki"となるのと異なりそれらは

"-kü"

となります。

Dünkü
昨日の

Bugünkü
今日の

Yarınki
明日の

他にも何曜日のという使い方も"-kü"が使われます

Pazar gününkü
日曜日の

Salı gününkü
火曜日の

"-ki"は人の名前や代名詞にも使われます。この場合は"ki"の前に限定の人称がつきます。

benimki

seninki

onunki

bizimki

sizinki

onlarınki

Ali'ninki

Fatma'nınki

といった感じです。"ki"の前の限定は母音調和していますが、"ki"はその調和の法則から外れていることに注意してください。
スポンサーサイト
にほんブログ村 海外生活ブログ トルコ情報へ
  1. 2007/07/23(月) 20:00:00|
  2. アンカラ日記
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

comment

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://huzur.blog84.fc2.com/tb.php/242-30902f71
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。